
Radikal jung Festival 2025 - Team
Herzlich Willkommen zu Radikal jung 2025! Wir freuen uns auf Euch! Auf dieser Seite findet ihr Downloadmaterial für interne Zwecke. Bei weiteren Fragen wendet euch gerne telefonisch oder per E-Mail an uns.
***english version***
Welcome to Radikal jung 2025! We are looking forward to meeting you! On this page you can download necessary informations for internal use only! Should you have any further questions please don't hesitate to contact us either via e-mail or phone.
🧭 Anfahrtsbeschreibungen / How to find us
🚀 München-Tipps / Get to know the area
🍔 🍹 Essen und Trinken / Food and Drinks
🍴 SCHMOCK Theaterrestaurant / Restaurant within the theatre
ÖFFNUNGSZEITEN der Küche / OPENING HOURS of the kitchen
26.04. 17:00h-22:30h last order 22:15h
27.04. 13:00h-22:30h last order 22:15h
28.04. 11:30h-23:15h last order 23:00h
29.04. 11:30h-23:00h last order 22:45h
30.04. 11:30h-22:30h last order 22:15h
Es besteht die Möglichkeit bis spätestens 22:15h Speisen für 23:30h vorzubestellen. Diese werden in der Mikrowelle aufgewärmt
01.05. 14:00h-22:30h last order 22:15h
Es besteht die Möglichkeit bis spätestens 22:15h Speisen für 23:30h vorzubestellen. Diese werden in der Mikrowelle aufgewärmt
02.05. 11:30h-22:30h last order 22:15h
03.05. 17:00h-22:45h last order 22:30h
04.05. 16:00h-22:45h last order 22:30h
Liebe Theatermitarbeiter*innen und Mitwirkende des Radikal jung Festivals
Herzlich willkommen im Schmock!
Wir freuen uns sehr, dass ihr beim diesjährigen Festival dabei seid. Bitte zeigt uns euren Festivalpass BEVOR ihr bestellt. Nur so können wir euch eventuelle Rabatte gewähren. Leider ist eine nachträgliche Rabattierung nicht möglich. Vielen Dank für eure Mithilfe.
Wir freuen uns auf hoffentlich viele gemeinsame unvergessliche Festivalmomente.
Last Order 15 Minuten vor Küchenschluss
Wer das nicht schafft, hat die Möglichkeit bis spätestens 20:30 Uhr an der Bar im Schmock Speisen mit Vorkasse zu bestellen. Die Küche stellt diese Speisen dann nach Schliessung der Küche warm. Melde dich mit Deinem Bon an der Kar. Der Service bringt Dir die Speise.
Je 2€ Pfand auf Gläser, Teller und Tassen. Bitte denkt an den/die Chip(s) bei der Rückgabe!
***
Dear theater staff and participants of the Radikal jung
Festival!
A warm welcome to the Schmock!
We are thrilled to have you join us for this exciting festival.
Please kindly present your festival pass BEFORE placing your order. This will allow us to apply any applicable discounts. Unfortunately, discounts cannot be applied retroactively. Thank you for your cooperation.
We look forward creating unforgettable festival memories
together.
Last Order 15 minutes before the kitchen closes
If you miss this, you have the option to order food with prepayment at the Schmock bar until 8:30 p.m. at the latest. The kitchen will then prepare the dishes warm after closing. Please present your receipt at the abr. The service will bring you the food.
There is a 2€ deposit on glasses, plates and cups. Please remember the chip(s) when returning them!
🥪 FRÜHSTÜCK für technische Gewerke / BREAKFAST for technical crews
FRÜHSTÜCK FÜR TECHNISCHE GEWERKE
Vom 27. April bis 3. Mai stehen täglich im Schauspieler*innen-Aufenthaltsraum ab 10 Uhr belegte Brote für alle technischen Gewerke der eingeladenen Häuser bereit.
***
BREAKFAST FOR TECHNICAL CREWS
From 27 April to 3 May, sandwiches will be available daily from 10 a.m. in the actors' break room for all technical crews of the invited houses.
🥂 FEIERMOMENT / CELEBRATORY MOMENT
FEIERMOMENT
Im Anschluss an jede Pfadvorstellung werden für das eingeladene Produktionsteam (Schauspieler*innen und Gewerke) Gläser sowie Sekte (mit und ohne Alkohol) zum Anstoßen bereitgestellt.
für die Vorstellungen auf Bühne 1: Schauspieler*innen-Aufenthaltsraum
für die Vorstellungen auf Bühne 2: vor der Bühne 2, im nicht-öffentlichen Bereich
für die Vorstellungen auf Bühne 3: im Luftraum 1. Stock (bei dem kleinen Treppchen)
***
CELEBRATORY MOMENT
After each performance along the festival trail, glasses and sparkling wine (both with and without alcohol) will be provided for the invited production team (actors and crew) to raise a toast.
for performances on stage 1: actors' break room
for performances on stage 2: in front of stage 2, in the non-public area
for performances on stage 3: in front of stage 3, in the non-public area (by the small staircase)
👕 Merch Station
Bei unserer Merch-Station könnt ihr Eure Festival-T-Shirts sowie Merch vom Münchner Volkstheater abholen. Die Station befindet sich im Foyer des Volkstheaters.
Die Merch-Station hat folgendermaßen geöffnet:
So 27. April: 15:30-17:00
Mo 28. April: 15:30-17:00
Di 29. April: 14:00-16:00
Mi 30. April: 14:00-15:30
Do 01. Mai: geschlossen
Fr 02. Mai: 14:30-15:30
Sa 03. Mai: geschlossen
So 04. Mai: 15:00-16:00
***
You can pick up your festival t-shirts and merch from the Münchner Volkstheater at our merch station. The station is located in the foyer of the Volkstheater.
The merch station is open as follows:
Sun 27 April: 15:30-17:00
Mon 28 April: 15:30-17:00
Tue 29 April: 14:00-16:00
Wed 30 April: 14:00-15:30
Thu 01 May: closed
Fri 02 May: 14:30-15:30
Sat 03 May: closed
Sun 04 May: 15:00-16:00